以前在美商工作時,公司都以「零用金」("Per diem")稱呼之,不用檢據報銷,而其他差旅住宿費用都要檢據才能核銷。
查了Wiki, Per diem (Latin for "per day" or "for each day") or daily allowance is a specific amount of money an organization gives an individual, often an employee, per day to cover living expenses when traveling for work.,看到這文章,覺得「日支費」是比較好的翻譯。
這種每日加付的零用金,就像特支費,是按出差日數直接在出國前預付當地貨幣(美金)給你,因公出差才有這種日支費。公司覺得你出差為公司賺錢很辛苦,這日支費(零用金)就是讓你出差時,洽公之餘可以過的像個人樣,吃好的餐廳,喝點飲料,看個球賽/演唱會/電影,坐計程車啥的,都不用報銷,花剩的也可以自己留著,買些禮物給家人。我帶著國軍赴美視察承包商出差時,他們比照美軍制度,也有per diem ,照當地物價水準預先核發。反而當時我在台商工作,自己反而沒有這種出差津貼。
另外,雖然都不用檢據核銷,日支費跟首長特支費(國務機要費)有一個很不同的地方,就是首長特支費(國務機要費更是)需要用於公務支出(記得最高法院的見解是這樣滴),日支費則是公司發了,就不管你究竟要怎麼用。